Durch Kul­tur­sen­si­bi­li­tät zur inter­kul­tu­rel­len Kompetenz

Qua­li­fi­zie­rung zur/​m Pfle­ge Kul­tur- und Sprach­mitt­ler/-in“ in Ber­lin erfolg­reich gestartet

Pflege Kultur- und Sprachmittlerinnen beim Start der Qualifizierung
Pflege Kultur- und Sprachmittlerinnen beim Start der Qualifizierung

Am 18.01.2019 star­te­ten 13 Pfle­ge Kul­tur- und Sprach­mitt­le­rin­nen“ (PKuS) in die neue zwei­jäh­ri­ge Qua­li­fi­zie­rung auf Grund­la­ge des Cur­ri­cul­ums von Frau Eliza­beth Schmidt-Pabst in Koope­ra­ti­on mit der AOK Pfle­ge Aka­de­mie, dem Dia­ko­ni­schen Werk Ber­lin und dem Insti­tut für Inno­va­ti­on und Bera­tung an der Evan­ge­li­schen Hoch­schu­le Ber­lin e.V..

Dar­in wird Grund­wis­sen zu Hand­lungs- und Kom­mu­ni­ka­ti­ons­kom­pe­ten­zen im inter­kul­tu­rel­len Kon­text am The­ma Pfle­ge ver­mit­telt um Men­schen noch frü­her Zugangs­we­ge zu Unter­stüt­zungs- und Bera­tungs­an­ge­bo­ten (z. B. zu Pfle­ge­kur­sen, Pfle­ge­stütz­punk­ten) zu ermöglichen. 

Die vor­han­de­nen Sprach­kom­pe­ten­zen der betei­lig­ten PKuS sind viel­fäl­tig, z. B. Ara­bisch, Tür­kisch, Rus­sisch, Ser­bo­kroa­tisch, Pol­nisch, Viet­na­me­sisch, Ita­lie­nisch. Sie ermög­li­chen mit der Qua­li­fi­zie­rung zum Teil ihren Ein­stieg ins Berufs­le­ben, da erfolg­te Aus­bil­dun­gen im Aus­land in Deutsch­land oft nicht aner­kannt sind. PKuS wer­den anschlie­ßend z. B. für die Tand­em­be­ra­tung in Pfle­ge­stütz­punk­ten (Inter­kul­tu­rel­le Brü­cken­baue­rIn­nen in der Pfle­ge) ange­stellt oder sind in einem Beruf tätig, in dem sie vie­le Men­schen im direk­ten Kon­takt errei­chen kön­nen. So ist auch eine exami­nier­te Gesund­heits- und Kin­der­kran­ken­pfle­ge­rin betei­ligt um mit ihrer Sprach- und Kul­tur­kom­pe­tenz zu einer beson­de­ren Mitt­le­rin“ für Ihren Arbeit­ge­ber zu werden. 

Schwer­hö­rig­keit und Demenz chevron_left
Pfle­ge trifft Medi­zin — Der Nach­wuchs gibt den Ton an ! chevron_right

Lade-Indikator